קווינטיה יפה היא (Quintia Formosa est)
שיר מספר 86 מאת קטולוס, בתרגום אביעד קליינברג
רבים מוצאים את קווינטיה יפה. אכן בהירה היא, גבוהה, זקופה. בכל אלה מודה גם אני.
אך האם יפה היא בגין כל אלה? לא. לא ולא.
אין חן בגוף הארוך הזה אף כגרגיר של מלח.
לסביה יפה היא; ובאשר כולה יפהפייה היא להפליא,
מיתר הנשים גזלה את כל חינן.
מדהים. לפעמים אני מצטער שלא למדתי לטינית.
אהבתיאהבתי
עוד מקסים אחד.
אהבתיאהבתי
יפה מאוד. השוויתי לבירנבאום ווייסרט וגדלה הערכתי לתרגומך. תשואות חן
אהבתיאהבתי
כל כך מנחם ואינטימי. כל כך קצר ואומר הכל .
יופי. תרגום בהיר וחודר ללב.
אהבתיאהבתי
איזה כיף לחזור ולקרוא שוב.
86 – הוא בהחלט אחד המרנינים במיוחד.
אהבתיאהבתי