קווינטיה יפה היא (Quintia Formosa est)
שיר מספר 86 מאת קטולוס, בתרגום אביעד קליינברג
רבים חושבים שקווינטיה יפה. אכן בהירה היא, גבוהה, זקופה. בכל אלה גם אני מודה.
אבל האם כל אלה עושים אותה יפה? לא. לא ולא.
אין חן בגוף הארוך הזה אף כגרגיר של מלח.
לסביה יפה היא; ובאשר כולה יפהפייה היא להפליא,
מיתר הנשים גזלה את כל יופיין.
מדהים. לפעמים אני מצטער שלא למדתי לטינית.
אהבתיאהבתי
עוד מקסים אחד.
אהבתיאהבתי
יפה מאוד. השוויתי לבירנבאום ווייסרט וגדלה הערכתי לתרגומך. תשואות חן
אהבתיאהבתי
כל כך מנחם ואינטימי. כל כך קצר ואומר הכל .
יופי. תרגום בהיר וחודר ללב.
אהבתיאהבתי
איזה כיף לחזור ולקרוא שוב.
86 – הוא בהחלט אחד המרנינים במיוחד.
אהבתיאהבתי